忍者ブログ

『澄み渡る空』と『砂漠』の間から ~モンゴル~

現在、休職中の独身男性。モンゴルでの暮らしの中で気が付いた事を綴ります

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

翻訳作業

同僚からの依頼。

「日本語の手紙を英語かモンゴル語に翻訳してもらいたい!」

ドルノゴビ県は静岡県と友好都市であるため、
毎年、両県の交流があり、日本人と知り合うことも少なくありません。

今回は、昨年5月にドルノゴビに植林しに来た親子からもらった1通の手紙でした。

内容は、
・返事が遅れてすみません
・お子様が作った自動車、とても良かったです。日本の同学年では無理でしょう
・また折り紙も素晴らしかった。私はあまり詳しくないので、鶴、船、飛行機位しか作れませんが
・今年も5月に植林があるようですので、私も参加する予定です
・またお会い出来るのを楽しみにしてます

時間にして10分位でしたが、
久しぶりの英語への翻訳は楽しかったです。

アルファベットが、SVOCの順番に並ぶのが何とも新鮮♪
※モンゴル語は日本語と同じ語順なので

今回は業務外の作業であったが、業務を含め、
もっと英語にも触れていければいいなとおもいました。
PR
PR
" dc:identifier="http://free.pazru.com/jocv/translation" /> -->

コメント

お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

カレンダー

04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ブログ内検索

プロフィール

HN:
ブドカ
性別:
非公開